Əlixan Musayev:
(Allah) dedi: “Oradan çıx! Artıq sən qovuldun.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Allah) buyurdu: “Oradan (Cənnətdən və ya səmalardan) çıx. Sən məlunsan! (Dərgahımdan qovulmuş və rəhmətimdən kənar edilmişsən!)
Elmir Quliyev
:
Аллах сказал: "Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
Ələddin Sultanov:
Allah dedi: “Elə isə oradan çıx! Çünki sən qovulmusan.
Kerbelayi Malik ağa:
(Allahu Təala belə) buyurdu: ‘Dərhal oradan çıx! Şübhəsiz ki, sən bu səbəblə qovuldun.’
Ələsgər Musayev:
Dedi: «Xaric ol buradan! Həqiqətən, sən müraciətlilərdənsən.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Allah buyurdu: «Belə isə, buradan (Cənnətdəki uca məqamdan, Allah dərgahından və ali mələklərin sırasından) çıx ki, həqiqətən sən (hər bir rəhmət və kəramətdən) qovulmuşsan».
Kövsər Tağıyev:
Allah: “Elə isə çıx oradan, çünki sən qovuldun.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Allah dedi: "Onda rədd ol buradan! Sən, həqiqətən, daşqalaq olunasısan.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Allah: "Elə isə oradan çıx! Sən, artıq həqiqətən qovulmuş, məhv olmuş birisən