Ali-İmran Surəsi 34. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Onlar biri digərindən olan (hənif) bir nəsil idilər. Allah Eşidəndir, Biləndir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar biri digərindən törəmiş bir nəsil idilər. Allah eşidəndir, biləndir!
Elmir Quliyev :
Одни из них были потомками других. Аллах Слышащий, Знающий.
Ələddin Sultanov:
Onlar, biri digərindən (törəmiş) bir nəsil olaraq gəlmişdilər. Allah eşidəndir, biləndir.
Kerbelayi Malik ağa:
(Onlar) bir-birinin nəslindəndir. Allah Səmidir (ən yaxşı eşidəndir), Alimdir (ən yaxşı biləndir).
Ələsgər Musayev:
zürriyyət olaraq bəzisi onun bəzisindən. Allah Səmidir, Alimdir!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
B?zisi dig?r b?zisinin n?slind?n olan ovladlard?rlar (f?zil?tl?r v? ustunlukl?r bax?m?ndan ham?s? birdirl?r). Allah esid?n v? bil?ndir.
Kövsər Tağıyev:
bir-birindən törəmiş bir nəsil olaraq Allah hər şeyi haqqı ilə eşidəndir, haqqı ilə biləndir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar bir-birindən olan nəsillərdir. Allah hər şeyi eşidəndir, biləndir !
Sabirə Dünyamalıyeva:
-bir-birinin nəslindən [törəmiş] olmaqla- Allah, ən yaxşı eşidəndir, ən yaxşı biləndir.