Əlixan Musayev:
həddi aşanlar üçün sənin Rəbbinin yanında nişan qoyulmuş (daşlar!)”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Elə daşlar ki, onlara pozğunluqla məşğul olub) həddi aşanlar üçün sənin Rəbbinin dərgahında xüsusi nişan qoyulmuşdur!”
Elmir Quliyev
:
помеченные у твоего Господа для тех, кто излишествует".
Ələddin Sultanov:
Bu daşlar həddi aşanlar üçün Rəbbinin dərgahında işarələnmişdir.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar Rəbbinin dərgahında həddi aşanlar üçün işarələnilmiş olan (daşlardır).
Ələsgər Musayev:
israfkarlar üçün Rəbbinin yanında adlanmışları!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Rəbbinin yanında israf edənlər (həddini aşan zalımlar) üçün nişanlanmış (daşları)!
Kövsər Tağıyev:
və Rəbbinin qatında həddi aşanlar üçün təyin edilmiş daşlar yağdırmaq üçün göndərildik”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
həddini aşanlar üçün sənin Rəbbin tərəfindən nişan qoyulmuş (kəsəkləri).”
Sabirə Dünyamalıyeva:
Rəbbinin yanından, həddi aşanlar üçün işarələnmiş