Əlixan Musayev:
Həqiqətən, Kitabı Musaya Biz verdik və qardaşı Harunu da ona köməkçi etdik.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Həqiqətən, Biz Musaya kitab (Tövrat) verdik və qardaşı Harunu da ona vəzir (köməkçi) etdik.
Elmir Quliyev
:
Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание и сделали его брата Харуна (Аарона) помощником ему.
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz ki, Musaya Kitabı (Tövratı) verdik. Qardaşı Harunu da ona yardımçı təyin etdik.
Kerbelayi Malik ağa:
And olsun ki, Musaya (ə.s) Kitabı (Tövratı) verdik. Onunla birlikdə qardaşı Harunu Ona vəzir etdik.
Ələsgər Musayev:
Əlbəttə, Biz əta etdik Musaya kitabı və etdik onunla birlikdə qardaşı Harunu vəzir.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həqiqətən Biz Musaya (səma) kitab(ı olan Tövratı) verdik və qardaşı Harunu onun yanında (Tövrat elmi, onun qorunması, əməl edilməsi və çatdırılması işində, eləcə də düşmənlə mübarizədə ona) yardımçı etdik.
Kövsər Tağıyev:
And olsun, biz Musaya Kitabı (Tövratı) verdik və qardaşı Harunu da ona köməkçi etdik.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz Musaya Kitabı bəxş etdik və qardaşı Harunu ona vəzir [köməkçi] etdik
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və and olsun ki, Musaya Kitabı verdik və qardaşı Harunu da onunla birgə köməkçi, dəstəkçi verdik.