Əlixan Musayev:
Onlar orada nə mənasız sözlər, nə də iftira eşitməyəcəklər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar orada (Cənnətdə) nə boş söz, nə də yalan eşidəcəklər.
Elmir Quliyev
:
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.
Ələddin Sultanov:
Orada nə boş söz, nə də yalan eşidəcəklər.
Kerbelayi Malik ağa:
Orada boş söz və yalan eşitməzlər.
Ələsgər Musayev:
Eşitməzlər orada lağ-lağı və yalanlar
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onlar orada əsla nə boş söz eşidərlər, nə də bir yalan və təkzib; (Allah və mələklər onları və onlar da bir-birlərini təkzib etməzlər).
Kövsər Tağıyev:
Onlar orada nə bir boş söz eşidərlər, nə də bir yalan.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar orada nə boş bir söz, nə də yalan eşidərlər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Onlar orada boş bir söz və yalan eşitməyəcəklər. -Onlar, Onun hüzurunda heç bir söz deməyə qadir olmazlar.-