Əlixan Musayev:
Əgər doğru deyirsinizsə, onda atalarımızı (dirildib) gətirin!”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Əgər (öləndən sonra Allahın bizi dirildəcəyini) doğru deyirsinizsə, (bizdən qabaq ölmüş) atalarımızı (dirildib) gətirin görək!”
Elmir Quliyev
:
Приведите же наших отцов, если вы говорите правду".
Ələddin Sultanov:
Əgər doğru deyirsinizsə, onda atalarımızı geri gətirin!”
Kerbelayi Malik ağa:
Siz doğru söyləyənlərsinizsə, o halda atalarımızı (geri) gətirin.
Ələsgər Musayev:
Gətirin
atalarımızı, əgər doğru deyirsiniz».
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Buna görə də əgər (Qiyamət iddiasında) doğruçusunuzsa, bizim atalarımızı (dirildib) gətirin.»
Kövsər Tağıyev:
“İlk ölümümüzdən başqa bir ölüm yoxdur. Biz dirildilməyəcəyik”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Əgər düz deyirsinizsə, onda atalarımızı gətirin."
Sabirə Dünyamalıyeva:
Əgər siz doğru deyirsinizsə, sözünüzün arxasında durursunuzsa, haydı, atalarımızın bizə gətirin.