Əlixan Musayev:
Xeyr! O, haqqı gətirdi və (əvvəlki) peyğəmbərləri təsdiqlədi.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Xeyr, o, haqla (Quranla) gəldi və (özündən əvvəlki) peyğəmbərləri təsdiq etdi.
Elmir Quliyev
:
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников.
Ələddin Sultanov:
Xeyr! O, haqqı gətirdi və peyğəmbərləri təsdiq etdi.
Kerbelayi Malik ağa:
Xeyr, o haqqı gətirdi. Göndərilmiş rəsulları təsdiq etdi.
Ələsgər Musayev:
Bəli! Gəldi o, haqq ilə və təsdiq etdi mürsəlləri.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(O, nə şairdir, nə də divanə) əksinə, o haqq (olan din, şəriət və kitab)ı gətirmişdir və (Allah) peyğəmbərlərin(in) hamısını təsdiq etmişdir.
Kövsər Tağıyev:
Xeyr, elə deyil. O, haqqı gətirmiş, (əvvəlki) peyğəmbərləri də təsdiq etmişdir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O [Məhəmməd] isə haqla gəldi və (əvvəlki) peyğəmbərlərin həqiqiliyini təsdiq etdi.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Əksinə, o, haqq olaraq gəldi və bütün peyğəmbərləri təsdiqlədi.