Əlixan Musayev:
Onlar: “Əgər doğru deyirsinizsə, bu vəd nə vaxt olacaq?”– deyirlər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar (kafirlər): “Əgər siz doğru danışırsınızsa, bu vədin (əzabın, yaxud qiyamətin) nə vaxt olacağını bildirin!” – deyirlər.
Elmir Quliyev
:
Они говорят: "Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?"
Ələddin Sultanov:
Onlar: “Əgər siz doğru deyirsinizsə, bu vəd nə vaxt gerçəkləşəcək?” - deyirlər.
Kerbelayi Malik ağa:
‘Əgər siz doğru söyləyənlərsinizsə, bu vəd nə vaxt olacaq?’ deyərlər.
Ələsgər Musayev:
Deyirlər: «Nə vaxtdır bu vəd, əgər
oldunuz sadiqlər?»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və deyirlər: «Əgər doğruçusunuzsa, bu (əzab və Qiyamət) vəd(i) nə vaxtdır?!
Kövsər Tağıyev:
“Əgər doğru söyləyənlərsinizsə, (təhdid etdiyiniz) bu vəd nə zamandır?” – deyirlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar deyərlər: "Əgər düz deyirsinizsə, onda (deyin görək) bu vəd [qiyamət günü] nə vaxt olacaqdır?"
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və inkar edən kəslər, "Əgər doğru danışansınızsa, bu vəd nə vaxt [gerçək] olacaq?" deyirlər.