Əlixan Musayev:
Sübh tezdən onlara yaxalarından əl çəkməyəcək bir əzab gəldi.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
And olsun ki, səhər tezdən onları əbədi (qiyamətədək onlardan əl çəkməyən) bir əzab yaxaladı (məhv olub həmişəlik Cəhənnəmə vasil oldular).
Elmir Quliyev
:
На утро их постигли неотвратимые мучения.
Ələddin Sultanov:
Həqiqətən, səhər tezdən daimi bir əzab onları yaxaladı.
Kerbelayi Malik ağa:
And olsun ki, onları səhər tezdən daimi bir əzab yaxaladı.
Ələsgər Musayev:
Sübh çağı həmişəlik qərara
alınmış əzab onlara yetişdi.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Əlbəttə, dan yeri söküləndə onlara davamlı (ölüm və Bərzəx əzabına, oradan da qiyamət və Cəhənnəm əzabına birləşik) əzab (daş yağışı) gəldi.
Kövsər Tağıyev:
And olsun, onlara sübh tezdən qalıcı bir əzab gəldi.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Bir sübh çağı onlara uzun davam edən bir əzab üz verdi.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və and olsun ki, səhər tezdən, qərarlı biz əzab onların başının üstünü kəsdirdi: