Loğman Surəsi 4. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
O kəslərə ki, namaz qılır, zəkat verir axirətə qətiyyətlə inanırlar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O kəslər ki, namaz qılar, zəkat verər axirətə tam yəqinliklə inanarlar.
Elmir Quliyev :
которые совершают намаз, выплачивают закят и убеждены в Последней жизни.
Ələddin Sultanov:
Onlar namazı qılar, zəkatı verər axirətə yəqinliklə inanarlar.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar namaz qılarlar zəkat verərlər. Onlar axirətə tam yəqinliklə inanarlar.
Ələsgər Musayev:
o kəslər ki, ayağa qalxırlar islahata əta edirlər zəkatı onlar axirət ilə yəqindirlər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
O kəslər ki, namaz qılır, zəkatı ödəyir axirətə yəqinlikləri vardır.
Kövsər Tağıyev:
Onlar namaz qılan, zəkat verən kimsələrdir. Onlar axirətə yəqinliklə inanırlar.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
o kəslər üçün ki, onlar axirətə qəti inanaraq namaz qılır zəkat verirlər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
səlatı yerinə yetirən [maddi zehni baxımdan dəstək olma; cəmiyyəti maarifləndirmə qurumlarını meydana gətirən-yaşadan], zəkat/vergi verən, axirətə qəti surətdə inananlar olan