Əlixan Musayev:
Şübhəsiz ki, ayırd etmə günü onların hamısı üçün müəyyən olunmuş vaxtdır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Şübhəsiz ki, (haqqı batildən, yaxşını yamandan, mömini kafirdən) ayırd etmə günü onların hamısının (bir yerdə olma) vaxtıdır!
Elmir Quliyev
:
Воистину, День различения — это срок, установленный для каждого из них.
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz ki, (haqqı batildən) ayırd etmə günü onların hamısı üçün təyin olunmuş bir vaxtdır.
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, fasil günü (ayırd etmə) onların hamısının müəyyən olunmuş vaxtıdır.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, o gün ayrılmadır – vaxtıdır onların cəmiyyən.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Şübhəsiz, «ayırma» günü (Allahın haqq hökm çıxaracağı və haqqın batildən, möminin kafirdən, ədalətlinin fasiqdən ayrılacağı gün) onların hamısının vəd edilmiş vaxtıdır.
Kövsər Tağıyev:
Biz onları ancaq haqq və hikmətə uyğun yaratdıq. Lakin onların çoxu bilmirlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Ayırd ediləcək gün [qiyamət günü] onların hamısının (bir yerə toplanılacaqları) vaxtdır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Şübhəsiz ki, Ayırd etmə günü onların hamısının görüşmə yeridir/qərarlaşdırılmış görüşmə vaxtıdır.