Əlixan Musayev:
Həqiqətən, zalımlar üçün bundan (başqa) əzab da hazırlanmışdır. Lakin onların çoxu (bunu) bilmir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Şübhəsiz ki, zalımları (kafirləri) hələ bundan başqa da (dünyada və qəbir evində) əzab gözləyir. Lakin onların əksəriyyəti (bunu) bilməz!
Elmir Quliyev
:
Воистину, беззаконникам уготованы мучения и перед этим, но большинство их не знает этого.
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz ki, zalımlar üçün ondan başqa bir əzab da vardır. Lakin onların çoxu bunu bilmir. (Bu əzab dünya həyatında, yaxud qəbir həyatında görəcəkləri əzabdır. Çünki onlar dünya həyatında qıtlıq, müharibə və məğlubiyyətlərlə əzabı dadmışdılar.)
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, zülm edənlər üçün bundan başqa bir əzab daha vardır. Lakin onların çoxu bilməzlər.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, o kəslər üçün ki, zülm etdilər, bundan başqa
əzab var və lakin əksəriyyəti onların bilmirlər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Şübhəsiz zülm etmiş kəslər (Məkkə müşrikləri) üçün ondan öncə də (Məkkədə qıtlığın yaranması və Bədr müharibəsi kimi) bir əzab vardır, lakin onların çoxu bilmir.
Kövsər Tağıyev:
Şübhəsiz, zülm edənlərə bundan başqa bir əzab da var. Lakin onların çoxu bilməzlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Həqiqətən də haqsızlıq edənlərə bundan əvvəl də əzab olacaqdır. Onların çoxu isə bilmir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bəli, şübhəsiz, şirk qoşaraq səhv; öz zərərinə olan əməli işləyən kəslərə, bundan aşağıda da bir əzab var, amma onların çoxu bilmir.