Əlixan Musayev:
(Kafirlər) deyirlər: “Əgər doğru deyirsinizsə, bu vəd nə vaxt olacaq?”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Kafirlər: ) “Əgər doğru danışırsınızsa, (bir xəbər verin görək) bu vəd etdiyiniz qiyamət (və ya əzab) nə vaxt olacaq?” – deyə soruşarlar.
Elmir Quliyev
:
Они говорят: "Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?"
Ələddin Sultanov:
Onlar: “Əgər doğru söyləyirsinizsə, vəd olunan bu əzab nə vaxt gələcək?” - deyirlər.
Kerbelayi Malik ağa:
‘Əgər siz doğru danışanlarsınızsa, bu vəd nə vaxtdır?’ deyərlər.
Ələsgər Musayev:
Deyərlər: «Bu vəd nə vaxtdır, əgər
oldunuz sadiqlər?»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və (onlar istehza ilə) deyərlər: «Əgər doğruçusunuzsa (dünya əzabı, yaxud Qiyamətin gəlməsi barədəki) bu vəd nə vaxt olacaqdır?»
Kövsər Tağıyev:
“Əgər doğru söyləyənlərsinizsə, (deyin görək) bu vəd nə zaman (gerçəkləşəcək)?” – deyirlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar deyirlər: “Əgər düz deyirsinizsə, bəs bu vədə nə vaxt (əməl olunacaq)?“
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və onlar: "Əgər doğru danışan kəslərsinizsə, bu vəd nə vaxt həqiqət olacaq?" deyirlər.