Möminun Surəsi 49. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Biz Musaya Kitab verdik ki, bəlkə onlar doğru yola yönəlsinlər!
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Həqiqətən, Biz Musaya kitabı (Tövratı) verdik ki, bəlkə, (İsrail oğulları) doğru yola yönəlsinlər!
Elmir Quliyev :
Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, чтобы они могли последовать прямым путем.
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz, Biz Musaya kitabı (Tövratı) verdik ki, bəlkə (İsrail oğulları) doğru yola yönəlsinlər.
Kerbelayi Malik ağa:
And olsun, Hz. Musaya kitab verdik ki, beləcə onlar hidayət olsunlar.
Ələsgər Musayev:
Biz əta etdik Musaya kitabı, ola ki, onlar hidayət olunalar
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
şübhəsiz, Biz Musaya (səma) kitab(ı olan Tövratı) əta etdik ki, bəlkə onlar (İsrail övladları) doğru yola yönəlsinlər.
Kövsər Tağıyev:
And olsun, hidayətə çatsınlar deyə Musaya Kitabı (Tövratı) verdik.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz Musaya Kitab [Tövrat] verdik ki, bəlkə onlar düz yolla gedələr.
Sabirə Dünyamalıyeva:
and olsun, Biz, Musaya o kitabı verdik ki, onlar özlərinə göstərilən doğru yola girsinlər.