Əlixan Musayev:
o şəxslərin ki, onlar namazlarında səhlənkardırlar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar öz namazlarından qafildirlər (səhlənkarlıqları üzündən namazlarını vaxtlı-vaxtında qılmazlar);
Elmir Quliyev
:
которые небрежны к своим намазам,
Ələddin Sultanov:
Onlar namazlarına səhlənkar yanaşırlar.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar ki, namazlarından qafil olanlardır.
Ələsgər Musayev:
o kəslər ki, onlar islahatlarında
səhlənkardırlar.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onlar öz namazlarından qafildirlər və ona etinasızdırlar.
Kövsər Tağıyev:
Onlar namazlarında səhlənkardırlar.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
onlar öz namazlarına etinasız yanaşırlar,
Sabirə Dünyamalıyeva:
özünü göstərmək məqsədi ilə səlat edən [özünü maddi və yaxud zehni baxımdan dəstək olan;