Əlixan Musayev:
Şübhəsiz ki, Rəbbin sənə (nemət) bəxş edəcək, sən də razı qalacaqsan.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Həqiqətən, Rəbbin sənə (qiyamət günü ən uca şəfaət məqamı, Cənnətdə tükənməz nemətlər) bəxş edəcək və sən (Ondan) razı qalacaqsan!
Elmir Quliyev
:
Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.
Ələddin Sultanov:
Tezliklə Rəbbin sənə (nemət) verəcək, sən də razı qalacaqsan.
Kerbelayi Malik ağa:
Mütləq Rəbbin yaxında sənə ehsan edəcək, beləcə sən razı qalacaqsan.
Ələsgər Musayev:
Verəcək sənə Rəbbin və sən olacaqsan razı.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həqiqətən, Rəbbin tezliklə sənə (o qədər) əta edər ki, (Ondan) razı qalarsan.
Kövsər Tağıyev:
Şübhəsiz, Rəbbin sənə verəcək və sən razı olacaqsan.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Rəbbin sənə (nemətlər) bəxş edəcək, sən də razı qalacaqsan.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və Rəbbin sənə əta edəcək, sən də razı qalacaqsan.