Qələm Surəsi 52. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Halbuki bu (Quran) aləmlər üçün öyüd-nəsihətdən başqa bir şey deyildir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Halbuki bu (Quran) aləmlərə (insanlara cinlərə) ancaq bir öyüd-nəsihətdir! (Onun nazil olduğu kimsə heç vaxt divanə ola bilməz!)
Elmir Quliyev :
Но это не что иное, как Напоминание для миров.
Ələddin Sultanov:
Halbuki, o (Quran), aləmlər üçün yalnız bir öyüddür.
Kerbelayi Malik ağa:
O (Quran) aləmlər üçün ancaq bir zikrdir (öyüd-nəsihətdir).
Ələsgər Musayev:
O ancaq yad etmədir aləmlər üçün!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Halbuki, bu (Peyğəmbər bu Qur’an) aləmlərə öyüd-nəsihət vasitəsindən başqa bir şey deyildir.
Kövsər Tağıyev:
Halbuki o (Qur`an) aləmlər üçün sadəcə bir öyüddür.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O [Quran] isə aləmlər üçün öyüd-nəsihətdən başqa bir şey deyildir!
Sabirə Dünyamalıyeva:
Halbuki Quran bütün aləmlərə bir öyüddən başqa bir şey deyil.