Əlixan Musayev:
(Belə edər ki,) şeytanın gizli təlqinini qəlbində xəstəlik olanlar və qəlbi sərt olan insanlar üçün bır sınaq (vasitəsinə) çevrilsin. Həqiqətən, zalımlar uzaq bir ayrılıq içindədirlər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Allah ona görə belə edir ki) Şeytanın vəsvəsəsini qəlblərində mərəz (nifaq, şəkk mərəzi) və ürəkləri qatı (sərt) olanlar (müşriklər) üçün bır sınaq vasitəsi etsin. Şübhəsiz ki, zalımlar (münafiqlər, müşriklər və kafirlər) haqdan uzaq bir nifaq içindədirlər (ixtilafdadırlar).
Elmir Quliyev
:
Он делает то, что подбрасывает дьявол, искушением для тех, чьи сердца поражены недугом и чьи сердца ожесточены. Воистину, беззаконники находятся в полном разладе с истиной.
Ələddin Sultanov:
(Allah şeytanın bunu etməsinə icazə verir ki,) qəlblərində xəstəlik olanlar və qəlbləri qatılaşanlar üçün şeytanın təlqinini bir sınaq vasitəsi etsin. Həqiqətən, zalımlar (haqdan) uzaq bir ayrılıq içindədirlər.
Kerbelayi Malik ağa:
Qəlblərində mərəz (xəstəlik) olan və qəlbləri sərtləşmiş olanlara şeytanın təlqin etdiyi (çatdırdığı) şeyi imtahan etmək üçündür. Şübhəsiz ki, zalımlar əlbəttə uzaq bir ayrılıq içindədirlər (Sirati Müstəqimdən uzaqlaşmışlar).
Ələsgər Musayev:
ona görə ki, şeytanın vəsvəsəsini o
kəslər üçün ki, qəlblərində mərəz var və qəlbləri sərtləşib sınaq
vasitəsi etsin. Həqiqətən, zalimlər uzaq şəqavətdədirlər!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Şeytana belə bir imkan verməkdən məqsəd budur) ki, şeytanın təlqin etdiklərini qəlblərində mərəz olanları və daşürəkli kəslərin sınaq vasitəsi etsin. Həqiqətən zalımlar uzun-uzadı bir müxalifətdə, ədavət içərisindədirlər.
Kövsər Tağıyev:
Allah bunu ona görə edir ki, şeytanın verdiyi bu vəsvəsəni qəlblərində xəstəlik olanlar və qəlbləri qatı olanlar üçün bir imtahan vəsiləsi etsin. Heç şübhəsiz ki, o zalımlar dərin bir təfriqə içindədirlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
ki, şeytanın qatdığı şeyi ürəklərində mərəz olanlar və ürəkləri sərt olanlar üçün bir sınaq etsin - Axı haqsızlar dərin təfriqə içərisindədirlərl -
Sabirə Dünyamalıyeva:
Sonra da Allah, şeytanın qoyduğu [vəsvəsəni] qəlblərində xəstəlik olan, pis fikirli və ürəkləri qatılaşmış kəslərin dindən çıxmasına [bir sınaq vasitəsi] etmək [üçün] -şirk qoşaraq səhv; öz zərərinə olan əməli işləyənlər həqiqətən uzaq bir nifaq içindədirlər