Əlixan Musayev:
Əzab sizə fərqinə varmadığınız bir halda qəflətən gəlməmişdən əvvəl Rəbbinizdən sizə nazil edilən ən gözəl (Sözə) tabe olun!
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Qəfil əzab özünüz də bilmədən başınızın üstünü almamışdan əvvəl Rəbbinizdən sizə nazil edilmiş ən gözəl sözə (Qurana) tabe olun!
Elmir Quliyev
:
Следуйте за наилучшим из того, что ниспослано вам вашим Господом, прежде чем мучения явятся к вам внезапно, когда вы даже не почувствуете их приближения.
Ələddin Sultanov:
Fərqində olmadığınız bir vaxtda qəflətən sizə əzab gəlmədən əvvəl Rəbbinizdən sizə nazil edilənin ən gözəlinə (Qurana) tabe olun!
Kerbelayi Malik ağa:
Sizə Rəbbinizdən endirilmiş olan ən gözəl əmrə tabe olun. Sizə xəbəriniz olmadan və qəflətən əzab gəlməsindən əvvəl!
Ələsgər Musayev:
Tabe olun yaxşıdan, nə ki, nazil olub sizə
Rəbbinizdən, qəfil əzab sizə gəlməmişdən qabaq və siz
şüursuzsunuz.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Özünüzün də xəbəriniz olmadan qəfil əzab sizə yetişməmişdən öncə Rəbbiniz tərəfindən sizə nazil edilən ən gözəl şeylərə (əqidə və əməl barəsindəki vacibata və mənəvi fəzilətlərə) tabe olun.
Kövsər Tağıyev:
Siz fərqində olmadan əzab sizə qəflətən gəlməzdən əvvəl Rəbbinizdən sizə endirilənin ən gözəlinə tabe olun ki,
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Siz heç bilmədiyiniz halda, qəflətən əzab sizə gəlməzdən əvvəl Rəbbinizdən sizə nazil edilmiş ən yaxşı (kəlamın) ardınca gedin ki,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və qəflətən əzab gəlmədən, "Həddi aşan əməllərimdən ötrü Allahın yanında vay halıma!