Əlixan Musayev:
Sən xatırlat! Çünki xatırlatmaq möminlərə fayda verir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Sən (onlara Quranla) öyüd-nəsihət ver. Çünki öyüd-nəsihət möminlərə fayda verir.
Elmir Quliyev
:
И напоминай, ибо напоминание приносит пользу верующим.
Ələddin Sultanov:
Sən öyüd-nəsihət ver! Çünki öyüd-nəsihət möminlərə fayda verər.
Kerbelayi Malik ağa:
Öyüd-nəsihət verib xatırlat. Şübhəsiz ki, xatırlatmaq möminlərə fayda verir.
Ələsgər Musayev:
Yad et və həqiqətən, yad etmə mənfəətdir
inananlara!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və (möminlərə) öyüd-nəsihət ver. Çünki öyüd-nəsihət möminlərə fayda verir.
Kövsər Tağıyev:
Sən yenə də öyüd ver. Çünki öyüd möminlərə fayda verər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Yada sal [öyüd-nəsihət ver], axı yada salmaq möminlərə fayda verir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və sən öyüd-nəsihət ver/xatırlat. Çünki şübhəsiz öyüd/xatırlatmaq möminlərə fayda verər.