Ənbiya Surəsi 57. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Allaha and olsun ki, siz geriyə dönüb getdikdən sonra bütlərinizə bir kələk gələcəyəm!”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Allaha and olsun ki, siz çıxıb getdikdən sonra bütlərinizə bir hiylə quracağam! (Başlarına bir oyun açacağam!)”
Elmir Quliyev :
Ибрахим подумал: "Клянусь Аллахом! Я непременно замыслю хитрость против ваших идолов, когда вы уйдете и отвернетесь".
Ələddin Sultanov:
Allaha and içirəm ki, siz dönüb getdikdən sonra bütlərinizə bir hiylə quracağam!”
Kerbelayi Malik ağa:
Allaha and olsun, siz arxanızı döndükdən (getdikdən) sonra mən mütləq sizin bütlərinizə hiylə quracam.
Ələsgər Musayev:
Allaha and olsun ki, fənd edərəm sizin bütlərinizə, siz dönüb uzaqlaşandan sonra!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(İbrahim öz-özlüyündə ya onların bəzilərinin yanında dedi:) «And olsun Allaha ki, (bayram toplantısı keçirilən yerə) üz tutub bütxananı arxada qoyduğunuz zaman sizin bütləriniz barəsində mütləq bir çarə qılacağam.»
Kövsər Tağıyev:
Allaha and içirəm ki, siz arxanızı dönüb getdikdən sonra mən sizin bütlərinizə mütləq bir hiylə quracağam.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Allaha and olsun, siz çıxıb getdikdən sonra mən sizin bütlərinizin başına oyun açacağam".
Sabirə Dünyamalıyeva:
Allaha and olsun ki, siz çıxıb getdikdən sonra, mən bütlərinizə həqiqətən bir hiyə quracağam."