Əlixan Musayev:
O gündə ki, insanlar aləmlərin Rəbbinin qarşısında dayanacaqlar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O gün bütün insanlar (haqq-hesab üçün) aləmlərin Rəbbinin (Allahın) hüzurunda duracaqlar!
Elmir Quliyev
:
в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?
Ələddin Sultanov:
O gün insanlar aləmlərin Rəbbinin hüzurunda duracaqlar.
Kerbelayi Malik ağa:
Aləmlərin Rəbbi üçün insanların (qəbirlərdən) çıxarılacaqları gün.
Ələsgər Musayev:
O gün ayağa
qalxacaqlar insanlar Rəbbi üçün aləmlərin!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
O gün bütün insanlar (haqq-hesab və mühakimə olunmaq üçün) aləmlərin Rəbbinin hüzurunda duracaqlar!
Kövsər Tağıyev:
insanların aləmlərin Rəbbinin hüzurunda duracaqları gün üçün
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
insanların aləmlərin Rəbbi hüzurunda duracaqları gün üçün.
Sabirə Dünyamalıyeva:
aləmlərin Rəbbinin hüzurunda insanların ayaq üstündə duracaqları gün üçün