Kəhf Surəsi 65. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Onlar (orada) Öz dərgahımızdan mərhəmət bəxş etdiyimiz Öz tərəfimizdən elm öyrətdiyimiz qullarımızdan birinə rast gəldilər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Musa Yuşə orada) Öz dərgahımızdan mərhəmət (peyğəmbərlik vəhy, yaxud ilham kəramət) əta etdiyimiz Öz tərəfimizdən elm (qeybə dair bəzi biliklər) öyrətdiyimiz bəndələrimizdən birini (Xızırı) tapdılar.
Elmir Quliyev :
Они встретили одного из Наших рабов, которого Мы одарили милостью от Нас и обучили из того, что Нам известно.
Ələddin Sultanov:
Beləcə, (orada) Öz dərgahımızdan rəhmət bəxş etdiyimiz elm öyrətdiyimiz bir bəndəmizi (Xızırı) tapdılar.
Kerbelayi Malik ağa:
Beləcə qatımızdan, özünə rəhmət verdiyimiz lədun (gizli) elmimizdən öyrətdiyimiz qullarımızdan bir qul tapdılar.
Ələsgər Musayev:
Bizim bəndələrimizdən olan bir bəndəni tapdılar ki, ona Öz yanımızdan rəhmət verib ona elm təlim vermişdik.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Beləliklə, Bizim, Öz tərəfimizdən bir rəhmət (vəhy nübuvvət, uzun ömür, gözlərdən gizlin qalmaq həyatda insanlardan ehtiyacsızlıq) verdiyimiz Öz yanımızdan elm (yaradılış aləminin səbəb nəticələri barəsində bilənin boynuna vəzifə qoyan elm) öyrətdiyimiz vasitəsiz ilham verdiyimiz bəndələrimizdən birini (Xızır peyğəmbəri) tapdılar.
Kövsər Tağıyev:
(Geri qayıdıb) Qullarımızdan (elə) birini tapdılar ki, biz ona qatımızdan bir rəhmət vermiş, ona tərəfimizdən bir elm öyrətmişdik.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar Bizim mərhəmət bilik verdiyimiz bəndələrimizdən birinə [Xızıra] rast gəldilər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bu vaxt bəndələrimizdən bir bəndə gördülər ki, Biz ona Öz dərgahımızdan bir mərhəmət vermiş tərəfimizdən bir elm öyrətmişdik.