Bəqərə Surəsi 65. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Siz artıq içərinizdən şənbə günü həddi aşanları tanıyırsınız. Biz onlara: “Mənfur meymunlar olun!”– dedik.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Həqiqətdə siz bilirsiniz ki, içərinizdən bəzi kəslər şənbə günü (Davud zamanında şənbə günü balıq ovunun qadağan edilməsi) haqqında olan əmrdən kənara çıxdılar. Biz onlara: “(Zəlil və) həqir meymunlar olun!” dedik.
Elmir Quliyev :
Вы знали тех из вас, которые нарушили субботу. Мы сказали им: "Будьте обезьянами презренными!"
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz ki, içinizdən şənbə günü həddi aşanları da bilmişdiniz. Biz onlara: “Həqir meymunlar olun!” - dedik.
Kerbelayi Malik ağa:
And olsun ki, siz içinizdən şənbə günündəki (ovlama yasağını) tapdalayanları bilirdiniz. O zaman onlara: ‘Alçaq meymunlar olun.’ dedik.
Ələsgər Musayev:
Əlbəttə, bilirsiniz o kəsləri ki, sizlərdən altıda həddi aşdılar. Dedik onlar üçün: «Olun rəzil meymunlar!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
əlbəttə, siz içərinizdən şənbə günü (Allahın əmrindən) çıxanları (və həmin günü balıq tutanları) tanıdınız. Biz onlara dedik: «Meymun (Bizim dərgahımızdan) qovulmuşlar olun!» (Onların bu cür olmalarını istədik, elə bu cür oldular.)
Kövsər Tağıyev:
Şübhəsiz ki, siz aranızdan şənbə günü qadağasına6 əməl etməyənləri bilirsiniz. Biz onlara: “Alçaq meymunlar olun!” demişdik.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
İçərinizdə şənbə gününü (onun qadağalarını) pozanları tanıyırsınız. Biz onlara dedik: "Mənfur meymunlar olun !"
Sabirə Dünyamalıyeva:
siz içinizdən səbt günündə/düşüncə günündə həddini aşan kəsləri əlbəttə bilirsiniz. Bax buna görə onlara, "Zəlil-qovulan kəslər halında meymunlar olun!" dedik.