Əlixan Musayev:
Qiyamət günü onun əzabı qat-qat artırılar və onun içində zəlil olub əbədi qalar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Qiyamət günü onun əzabı qat-qat olar və (o, əzab) içində zəlil olub əbədi qalar.
Elmir Quliyev
:
Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным.
Ələddin Sultanov:
Qiyamət günü onun əzabı qat-qat artırılar və orada (əzabın içində) alçaldılmış bir vəziyyətdə əbədi qalar.
Kerbelayi Malik ağa:
Qiyamət günü onun əzabı qat-qat artar. Orada alçaldılmış olaraq əbədi qalar.
Ələsgər Musayev:
Iki qat olacaq onun üçün qiyamət gününün əzabı və həmişəlik qalacaq onda alçaldılmış halda.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Və əqidə və əməl günahları birləşdiyi üçün) Qiyamət günü onun əzabı ikiqat olar və xarlıqla həmişə həmin əzabda qalar.
Kövsər Tağıyev:
Qiyamət günü onun əzabı qat-qat artırılar və həqir bir vəziyyətdə əbədi olaraq orada qalar.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Qiyamət günü ona ikiqat əzab verilər və o, orada (əzab içində) həqir bir vəziyyətdə əbədi qalar,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Qiyamət günündə onun əzabı qat-qat olar və orada, alçaldılarak həmişəlik qalar.