Əlixan Musayev:
Allah onların qəlblərini və qulaqlarını möhürləmiş, gözlərinə də pərdə çəkmişdir. Onlar üçün böyük bir əzab vardır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Allah onların ürəyinə və qulağına möhür vurmuşdur. Gözlərində də pərdə vardır. Onları böyük bir əzab gözləyir!
Elmir Quliyev
:
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них — покрывало. Им уготованы великие мучения.
Ələddin Sultanov:
Allah onların qəlblərini və qulaqlarını möhürləmiş, gözlərini də pərdələmişdir. Onlar üçün böyük bir əzab vardır.
Kerbelayi Malik ağa:
Allah onların qəlblərinin və qulaqlarının üzərini möhürlədi və gözlərinin üzərinə ğişavət (pərdə) çəkdi. Onlar üçün əzim (böyük) əzab vardır.
Ələsgər Musayev:
Xətmi var Allahın üzərində qəlblərinin və
üzərində eşitmələrinin. Və üzərində bəsirətlərinin pərdə var və
onlar üçündür əzəmətli əzab.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Allah onların qəlblərinə və qulaqlarına (bədbəxtlik) möhür(ü) vurmuşdur və onların gözlərində (qəflət) pərdə(si) vardır. Onlara böyük bir əzab veriləcəkdir.
Kövsər Tağıyev:
Allah onların qəlblərini və qulaqlarını möhürləmişdir. Gözləri üzərində də bir pərdə var. Onlar üçün böyük bir əzab var.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Allah onların ürəklərini və qulaqlarını möhürləmişdir, gözlərində isə pərdə vardır. Onları böyük əzab gözləyir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Allah, onların qəlblərinin və qulaqlarının üstünə möhür vurmuşdur; onların gözlərinin üstündə pərdələr var. Və böyük əzab onlar üçündür.