İsra Surəsi 70. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Biz, Adəm oğullarını hörmətli etdik, onları quruda dənizdə (minik üstündə) daşıdıq, onlara pak ruzilər verdik onları yaratdıqlarımızın çoxundan xeyli üstün elədik.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Biz, Adəm övladını şərəfli hörmətli elədik, onları suda quruda (gəmilərə, heyvanlara başqa nəqliyyat vasitələrinə) mindirib sahib etdik, özlərinə (cürbəcür nemətlərdən) təmiz ruzi verdik onları yaratdığımız məxluqatın çoxundan xeyli üstün etdik. (İnsan şüur, nitq qabiliyyəti, gözəl surət, boy-buxun, əllə yemək s. bu kimi məziyyətlərinə görə həmişə Allaha şükür edib yalnız Ona tapınmalı, Rəbbinə heç bir şərik qoşmamalıdır!)
Elmir Quliyev :
Мы почтили сынов Адама и позволяем им передвигаться по суше и морю. Мы наделили их благами и даровали им явное превосходство над многими другими тварями.
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz, Adəm oğullarını (bir çox nemətlər verməklə) şərəfləndirdik. Onları (müxtəlif minik vasitələri ilə) quruda dənizdə daşıdıq. Onlara təmiz gözəl ruzilər verdik. Onları yaratdıqlarımızın bir çoxundan üstün etdik.
Kerbelayi Malik ağa:
And olsun ki, Adəmoğlunu kərəm sahibi (şərəfli) etdik. Onları quruda dənizdə daşıdıq. Onlara halal şeylərdən ruzi verdik onları yaratdıqlarımızın çoxundan fəzilət baxımından üstün etdik.
Ələsgər Musayev:
Biz Adam oğullarını kəramətli etdik onları quruda dəryada daşıdıq ruzi verdik onlara paklıqla fəzilətli etdik onları fəzilətli xəlq etdiklərimizin əksəriyyəti üzərində.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həqiqətən Biz Adəm övladlarına (maddi mənəvi nemətlərdə atanın varisi olmaqla) kəramət şərafət bəxş etdik, onları quruda dənizdə (hər birinə münasib miniklərə) mindirdik, onlara müxtəlif paklardan (təbiətlərinə uyğun olan şeylərdən) ruzi verdik onları yaratdıqlarımızın bir çoxundan (canlılardan, cinlərdən mələklərin bir çoxundan) tam üstün etdik.
Kövsər Tağıyev:
And olsun, biz Adəm övladını şərəfli etdik. Onları quruda dənizdə daşıdıq. Onlara ən gözəl təmiz şeylərdən ruzi verdik onları yaratdıqlarımızın bir çoxundan üstün etdik.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz Adəm övladlarına lütfkarlıq göstərdik, onları quru ilə dənizlə apardıq, onlara pak ruzilər verdik onları xəlq etdiklərimizin çoxundan üstün tutduq.
Sabirə Dünyamalıyeva:
and olsun ki, Biz insan övladını şan şərəf sahibi etdik quruda, dənizdə nəqliyyat vasitələrinə mindirdik təmiz-xoş yeməklərdən onlara ruzi verdik. onları, əmələ gətirdiklərimizin bir çoxundan xeyli artıq etdik.