Taha Surəsi 71. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
(Firon) dedi: “Mən sizə izn verməmişdən əvvəl siz Ona iman gətirdiniz? Şübhəsiz ki, O sizə sehr öyrədən böyüyünüzdür. Mən sizin əllərinizi ayaqlarınızı çarpaz kəsdirib xurma ağaclarının gövdələrində çarmıxa çəkəcəyəm. Onda hansımızın əzabının daha şiddətli daha sürəkli olduğunu biləcəksiniz!”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O (Firon), dedi: “Mən sizə izin verməmişdən əvvəl siz Ona iman gətirdiniz, çünki O, əslində sizə sehr öyrədən böyüyünüzdür. (Heç eybi yoxdur). Mən sizin əl-ayağınızı çarpaz kəsdirib xurma ağaclarının kötüklərindən asacağam. Onda hansımızın (mən Fironun, yoxsa Musanın Allahının) əzabının daha şiddətli daha sürəkli olduğunu biləcəksiniz!”
Elmir Quliyev :
Фараон сказал: "Неужели вы поверили ему без моего соизволения? Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству. Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну вас на пальмовых стволах. Вот тогда вы узнаете, чье наказание суровее и долговечнее".
Ələddin Sultanov:
(Firon) dedi: “Mən sizə icazə verməmiş ona iman gətirdiniz. Şübhəsiz ki, o, sizə sehri öyrədən böyüyünüzdür. Ona görə mən sizin əllərinizi ayaqlarınızı çarpaz kəsdirəcəyəm sizi xurma ağaclarının kötüklərindən asdıracağam. O zaman hansımızın əzabının daha şiddətli daimi olduğunu biləcəksiniz!”
Kerbelayi Malik ağa:
(Firon): ‘Mən sizə izn vermədən əvvəl ona iman etdiniz? Şübhəsiz ki, O, həqiqətən sizə sehr öyrədən sizin böyüyünüzdür. Bu vəziyyətdə mütləq sizin əllərinizi ayaqlarınızı çarpaz kəsəcəm. Sizi mütləq xurma ağacından asacam. Beləcə hansımızın əzabı daha şiddətli daha baqidir (qalıcı imiş) həqiqətən biləcəksiniz.’ dedi.
Ələsgər Musayev:
Dedi: «Siz ona inandınız ondan qabaq ki, mən sizə izn verəm? Həqiqətən, o, sizin böyüyünüz olan o kəsdir ki, sizə sehr öyrədir. Mən sizin əlinizi ayağınızı tərsinə kəsdirib sizi xurma ağacının gövdəsində səlibə çəkdirəcəyəm, ta biləsiniz ki, hansımızın əzabı şiddətli həmişəlikdir!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Firon dedi: Mən sizə icazə verməmiş ona iman gətirdiniz?! Şübhəsiz, o, sizə sehr öyrətmiş böyüyünüz başçınızdır. Buna görə sizin əl ayaqlarınızı çarpaz kəsəcək sizi xurma ağacının gövdələrindən asacağam. (onda) bizlərdən hansı birimizin (mənim yoxsa Musanın Allahının) əzabının ağır davamlı olmasını başa düşəcəksiniz.
Kövsər Tağıyev:
Firon: “Deməli mən sizə izin verməzdən əvvəl ona (Musaya) iman etdiniz (eləmi?). Şübhə yoxdur ki, o sizə sehri öyrədən böyüyünüzdür. And olsun, indi sizin əllərinizi ayaqlarınızı çarpaz kəsəcəyəm mütləq sizi xurma ağacının budaqlarından asacağam. Hansımızın əzabının daha şiddətli daha qalıcı olduğunu mütləq biləcəksiniz”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Firon dedi: "Necə ola bilər ki, mən sizə icazə verməzdən əvvəl ona inandınız? Axı o, sizə sehrbazlığı öyrədən böyüyünüzdür. Mən sizin hamınızın əllərini qıçlarını çarpaz kəsərəm, sizi xurma ağacının gövdəsində çarmıxa çəkərəm onda siz kimin daha şiddətli uzun müddətli əzab verən olduğunu bilərsiniz".
Sabirə Dünyamalıyeva:
Firon: "Mən sizə izin vermədiyim halda ona iman gətirdiniz? Şübhəsiz ki, o, sizə təsirli elmi öyrədən böyüyünüzdür. And olsun ki, müqavilələri; öhdəlikləri ləğv etdirip, sonra da hamınızı qətiliklə rahat mühitdən; şəhərdəki işinizdən, memuriyetinizden çıxarıb xurma tarlalarında kənd təsərrüfatı işlərində işlədəcəyiniz; daş ocaqlarında işlədəcəyiniz; çətin işlərdə işlədərək yağınızı çıxaracağam; iliğinize sömüreceğim!. hansımızın əzabının daha şiddətli daha sürəkli olduğunu həqiqətən biləcəksiniz" dedi.