Əlixan Musayev:
Bunlarda onlar üçün (başqa) mənfəətlər və içiləcək süd də vardır. Yenə də şükür etməyəcəklərmi?
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onların (o heyvanlarda başqa-başqa) mənfəətləri və içəcəkləri (südləri) də var. Hələ də şükür etməzlərmi?
Elmir Quliyev
:
Они приносят им пользу и питье. Неужели они не будут благодарны?
Ələddin Sultanov:
Bu heyvanlarda onlar üçün bir çox fayda və içəcək süd də vardır. Onlar hələ də şükür etmirlərmi?
Kerbelayi Malik ağa:
Onlarda özləri üçün mənfəətlər (faydalar) və içəcək şeylər (süd) vardır. Hələ də şükür etmirlərmi?
Ələsgər Musayev:
Onlar üçün onda mənfəət və içəcək var. Ə, şükr etməzlərmi?
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onlar üçün onda (o heyvanlarda) mənfəətlər və içəcəklər vardır, belə isə, şükr etməzlərmi?!
Kövsər Tağıyev:
Biz o heyvanları onlara ram etdik. Onlardan bir qismi minikləridir, bir qismini də yeyirlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar üçün onda başqa faydalar və içməli (süd) də vardır. Onlar şükr etməzlərmi?
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və onlarda daha çox mənfəətlər və içkilər var. Hələ də özlərinə verilən nemətlərin əvəzini ödəməyib nankorluqmu edəcəklər?