Vaqiə Surəsi 73. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Biz onu (Cəhənnəmi) yada salmaq müsafirlərin istifadəsi üçün yaratdıq.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Biz onu (sizi cəhənnəm odu ilə qorxutmaqdan ötrü) ibrət dərsi səhrada olan müsafirlərin faydalanması üçün yaratdıq.
Elmir Quliyev :
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.
Ələddin Sultanov:
Biz onu ibrət olsun yolçular istifadə etsin deyə yaratdıq.
Kerbelayi Malik ağa:
Biz onu (atəşi) bir ibrət səhrada olan müsafirlərin faydalanması üçün (istilik işıq qaynağı) etdik.
Ələsgər Musayev:
Biz etdik onu yad etmə səhrada olanlar üçün mətah.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Biz onu, yada salmaq (Qiyamət odunun yada salınması) müsafirlər üçün bəhrələnmək vasitəsi etmişik.
Kövsər Tağıyev:
Biz onu bir ibrət çöldə yaşayanlar üçün bir fayda mənbəyi olaraq yaratdıq.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz onu [odu] (əzabı) xatırladan səhra yolçuları üçün bir xeyir mənbəyi etdik.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Biz atəşi/oksigeni bir ibrət/xatırlatma çöldə yol gedənlərə bir fayda [olsun deyə] yaratdıq.