Yasin Surəsi 77. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Məgər insan onu nütfədən yaratdığımızı görmür? Budur, o indi açıq-aşkar mübahisə edir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Məgər insan (As ibn Vail, yaxud Übeyy ibn Xələf) onu nütfədən yaratdığımızı görmədimi ki, birdən-birə (Rəbbinə) açıq bir düşmən kəsilərək,
Elmir Quliyev :
Неужели человек не видит, что Мы сотворили его из капли? И вот он открыто препирается!
Ələddin Sultanov:
İnsan Bizim onu nütfədən yaratdığımızı görmədimi? Bir baxırsan ki, o, (Rəbbinə qarşı) açıq-aydın bir düşmən kəsilib.
Kerbelayi Malik ağa:
İnsan onu bir nütfədən necə yaratdığımızı görmədimi? Sonra da Bizə açıq-aşkar düşmən oldu.
Ələsgər Musayev:
Ə, görməzmi insan, Biz xəlq etdik onu nütfədən onda ki, o xosunlaşar aşkar?
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Məgər insan onu nütfədən yaratdığımızı (qəlb gözü ilə) görmədimi ki, birdən-birə (qısa bir müddət ərzində) (məad məsələsində) açıq aşkar bir düşmən oldu?!
Kövsər Tağıyev:
(Ey Muhamməd!) Artıq onların sözü səni üzməsin. Çünki biz onların gizlədiklərini də, aşkara vurduqlarını da bilirik.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Məgər insan onu nütfədən xəlq etdiyimizi görmürmü ki, hətə bır düşmən kəsilir özünün yaradılmasını unudub:
Sabirə Dünyamalıyeva:
o adam, özünü bir nütfədən/bir damcı sudan əmələ gətirdiyimizi görmədimi, indi o, açıq-aydın bir düşmən olmuşdur.