Əlixan Musayev:
Firon öz xalqını azğınlığa sürüklədi və (onlara) doğru yol göstərmədi.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Firon (mənəm sizin ən böyük rəbbiniz, deyərək) öz tayfasını yoldan çıxartdı və (onları) doğru yola aparmadı.
Elmir Quliyev
:
Фараон ввел в заблуждение свой народ и не повел его прямым путем.
Ələddin Sultanov:
Firon öz qövmünü azdırdı və doğru yola yönəltmədi.
Kerbelayi Malik ağa:
Firon qövmünü dəlalətdə buraxdı və hidayətinə mane oldu.
Ələsgər Musayev:
Firaun öz qoumunu zəlalətə saldı və hidayət etmədi.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Firon öz qövmünü azdırdı və (heç bir) haqq yola yönəltmədi.
Kövsər Tağıyev:
Firon öz qövmünü sapdırdı, onlara doğru yolu göstərmədi.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Beləcə Firon öz camaatını azdırdı və bir düz yol göstərə bilmədi.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və Firon, qövmünü azğınlığa sürüklədi və doğru yolu göstərmədi.