Əlixan Musayev:
(İblis) dedi: “Ey Rəbbim! Onlar dirildiləcəkləri günə qədər mənə möhlət ver”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(İblis) dedi: “Ey Rəbbim! Qiyamət gününə qədər mənə möhlət ver!”
Elmir Quliyev
:
Иблис сказал: "Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены".
Ələddin Sultanov:
İblis: “Ey Rəbbim! Elə isə təkrar diriləcəkləri günə qədər mənə möhlət ver!” - dedi.
Kerbelayi Malik ağa:
(İblis): ‘Rəbbim elə isə bəas (yenidən dirilmə) gününə qədər mənə möhlət ver.’ dedi.
Ələsgər Musayev:
Dedi: «Rəbbim, nəzərə al məni dirilib qalxma gününə qədər!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(İblis) dedi: «Ey Rəbbim! Belə isə onların (qəbirlərdən) qaldırılacağı günə kimi mənə möhlət ver.»
Kövsər Tağıyev:
Allah belə dedi: “Elə isə çıx oradan (cənnətdən), çünki sən qovuldun”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
iblis dedi: "Rəbbim, insanlar dirildiləcəkləri günə qədər mənə möhlət ver!"
Sabirə Dünyamalıyeva:
İblis: "Rəbbim! Elə isə, təzədən diriltiləcəkləri günə qədər mənə möhlət ver" dedi.