Əlixan Musayev:
Həqiqətən, Biz səni şahid, müjdəçi və xəbərdarlıq edən (elçi) kimi göndərmişik.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Rəsulum!) Həqiqətən, Biz səni (bəşər övladına) bir şahid, bir müjdəçi və (Allahın əzablı ilə) qorxudan bir peyğəmbər olaraq göndərdik.
Elmir Quliyev
:
Воистину, Мы отправили тебя свидетелем, добрым вестником и предостерегающим увещевателем,
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz ki, Biz səni şahid, müjdəçi və xəbərdarlıq edən bir peyğəmbər olaraq göndərdik ki,
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, Biz səni şahid, müjdələyən və xəbərdaredici olaraq göndərdik.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, Biz səni
göndərdik şahid olan və bəşarət verən və nəzərə çatdıran,
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Ya Muhəmməd!) Həqiqətən Biz səni (ümmətinin əqidə və əməllərini dünyada görən və axirətdə şəhadət verən) şahid, (itaətkarlara) müjdə verən və (günahkarları) qorxudan (bir peyğəmbər) olaraq göndərdik.
Kövsər Tağıyev:
(Ey Muhamməd!) Şübhəsiz, biz səni bir şahid, bir müjdəçi və bir xəbərdar edən olaraq göndərdik.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz səni bir şahid, müjdəçi və xəbərdarlıq edən kimi göndərmişik
Sabirə Dünyamalıyeva:
Şübhəsiz, Biz səni şahid, müjdəçi və xəbərdarlıqçı olmaq üzrə elçi etdik.