Nəhl Surəsi 81. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Allah, yaratdıqları şeylər­­dən sizin üçün kölgələr əmələ gətirdi, dağlarda sizin üçün mağaralar saldı, sizi istidən qoruyacaq paltarlar döyüşdə mühafizə edəcək zirehli geyimlər düzəltdi. Beləcə, (Allah) Öz nemətini sizə tamamlayır ki, bəlkə müsəlman olasınız.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Allah yaratdığı şeylərdən (ağaclardan, evlərdən, dağlardan buludlardan) sizin üçün (günəşin hərarətindən qorunmaq məqsədilə) kölgəliklər əmələ gətirdi, sizdən ötrü dağlarda sığınacaqlar (mağaralar, kahalar), sizi istidən (və soyuqdan) saxlayacaq (yun, kətan, pambıq) köynəklər, (sizi müharibədə) qoruyacaq zirehli geyimlər düzəltdi. Allah nemətini sizə belə tamamlayıb verdi ki, bəlkə, Ona itaət edəsiniz (müsəlman olasınız)!
Elmir Quliyev :
Аллах даровал вам тень от того, что Он сотворил. Он устроил для вас убежища в горах, сотворил для вас одеяния, которые оберегают вас от жары, и доспехи, которые защищают вас от причиняемого вами вреда. Так Он доводит до конца Свою милость к вам, быть может, вы станете мусульманами.
Ələddin Sultanov:
Allah, yaratdığı şeylərdən sizin üçün kölgəliklər etdi. Dağlarda sizin üçün sığınacaqlar yaratdı. Sizi istidən qoruyan geyimlər həmçinin müharibədə sizi mühafizə edən zirehli paltar yaratdı. Beləcə, O, müsəlman olasınız deyə sizə olan nemətini tamamladı.
Kerbelayi Malik ağa:
Allah yaratdığı şeylərdən sizin üçün kölgəliklər yaratdı. Sizin üçün dağlarda sığınacaq yerlər istidən qoruyan geyimlər sizi şiddətli (zərbələrdən) qoruyan geyimlər (zirehlər) düzəltdi. Sizin üzərinizdəki nemətini belə tamamlayır ki, bəlkə təslim olarsınız.
Ələsgər Musayev:
Etdi Allah xəlq etdiyindən sizin üçün kölgəlik etdi sizin üçün dağlardan məskənlər. Sizin üçün etdi geyimlər ki, sizi istidən qorusun geyimlər ki, sizi bir-birinizin basqısından qorusun. Belə tamam etdi nemətlərini sizin üçün, ola ki, təslim olanlar olasınız.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Allah (ağac, tavan çardaq kimi) yaratdıqlarından sizin üçün kölgələr yaratdı, sizin üçün dağlardan mağaralar sığınacaqlar düzəltdi sizin üçün sizi istidən (və soyuqdan) qoruyan paltarlar sizi bir-birinizin zərərindən qoruyan geyimlər (döyüş geyimləri) müəyyənləşdirdi. O, Öz nemətini sizə belə tam həddə çatdırır ki, bəlkə (Onun istək iradəsinə) təslim olasınız.
Kövsər Tağıyev:
Allah yaratdıqlarından sizin üçün kölgələr meydana gətirdi dağlarda da sizin üçün sığınacaqlar əmələ gətirdi. Sizi istidən qoruyacaq paltarlar savaşda sizi qoruyacaq zirehlər verdi. Müsəlman olasınız deyə Allah sizə nemətini belə tamamlayır.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Allah Özünün yaratdığı şeylərdən sizin üçün kölgəliklər yaratdı, dağlarda sizin üçün sığınacaqlar yaratdı, sizin üçün özünüzü istidən qoruyan libaslar sizi zərbədən qoruyan zirehlər yaratdı. O, Öz yaxşılığını sizin üçün belə tamamlayır ki, bəlkə müsəlman (Allaha təslim) olasınız.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Allah, yaratdıqlarından sizin üçün kölgələr düzəltdi sizin üçün dağlardan sığınacaqlar etdi. Sizi istidən-soyuqdan qoruyacaq libaslar sizi özünüzün [bir-birinizin] qəzəbindən qoruyan geyimlər əmələ gətirdi. Bax beləcə, Allah, müsəlman olasınız deyə sizə nemətini artırır.