Yunus Surəsi 85. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Onlar dedilər: “Biz ancaq Allaha təvəkkül edirik. Ey Rəbbimiz! Bizi zalım camaatın əlində sınağa çəkmə!
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar dedilər: “Biz yalnız Allaha təvəkkül etdik. Ey Rəbbimiz! Bizi zalım tayfanın fitnəsinə uğratma! Zalım tayfanın əlində sınağa çəkmə!
Elmir Quliyev :
Они сказали: "Мы уповаем на одного Аллаха. Господь наш, не делай нас искушением для людей несправедливых!
Ələddin Sultanov:
Onlar da belə dedilər: “Biz Allaha təvəkkül etdik. Ey Rəbbimiz, bizi zalımların sınağına çevirmə!
Kerbelayi Malik ağa:
Bunun üzərinə: ‘Biz Allaha təvəkkül etdik. Rəbbimiz, bizi zalım qövmün fitnəsinə uğratma.’ dedilər.
Ələsgər Musayev:
Dedilər: «Biz Allaha təvəkkül etdik: Rəbbimiz, zalim qoum üçün bizi sınaq etmə
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Dedilər: «Biz yalnız Allaha təvəkkül etdik. Ey Rəbbimiz, bizi zalımların işgəncəsinə məruz qoyma (və ya: onların qüdrətinin sınaq vasitəsi etmə)!»
Kövsər Tağıyev:
Onlar üçün dünyada (müvəqqəti) bir dolanacaq var. Sonra qayıdışları bizədir. Sonra da inkar etdiklərinə görə onlara şiddətli əzabı daddıracağıq.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar dedilər: “Biz Allaha təvəkkül etdik. Ey Rəbbimiz, bizi bu adamların əlində sınağa çevirmə
Sabirə Dünyamalıyeva:
Onlar da: "Biz işin nəticəsini Allaha tapşırdıq. Ey Rəbbimiz! Bizi o şirk qoşaraq səhv; öz zərərinə olan əməli işləyən tayfa üçün atəşə sürümə