Hicr Surəsi 85. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Biz göyləri, yeri onların arasında olanları yalnız haqq olaraq yaratdıq. O Saat mütləq gələcəkdir. Odur ki, Sən (onları) gözəl tərzdə bağışla.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Biz göyləri, yeri onlar arasında olan hər şeyi yalnız haqq-ədalətlə (hər şeyi yerli-yerində, bir-birinə uyğun şəkildə) yaratdıq. O saat (qiyamət saatı) mütləq gələcəkdir. Sən (müşriklərdən) yaxşıca üz döndər (və ya onları alicənablıqla bağışla. Allah onsuz da onların cəzasını verəcəkdir!).
Elmir Quliyev :
Мы сотворили небеса, землю и все, что между ними, только ради истины. Час непременно настанет. Посему прощай их красиво.
Ələddin Sultanov:
Göyləri, yeri onların arasında olanları yalnız haqq ilə yaratdıq. Qiyamət mütləq gələcəkdir. Ona görə sən (onlarla hələlik) gözəl şəkildə rəftar et!
Kerbelayi Malik ağa:
Biz səmaları, yer üzünü o ikisinin arasındakı şeyləri başqa bir şey üçün yaratmadıq. Ancaq haqq ilə yaratdıq. Şübhəsiz ki, o saat (qiyamət) mütləq gələcəkdir. Artıq onlardan gözəl tərzdə üz çevir.
Ələsgər Musayev:
Biz xəlq etdik səmaları ərzi ki, hər ikisinin arasında vardır, ancaq haqq ilə. Həqiqətən, saat gələcəkdir üz çevir gözəl çevrilməklə.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Biz göyləri, yeri onların arasında olanları yalnız haqq olaraq (və uca ağılın təsdiq etdiyi bir məqsəd üçün) yaratmışıq şübhəsiz, Qiyamət gələsidir (və kafirlərə cəza verəcəyik). Buna görə də, gözəl tərzdə (nə qədər ki, döyüş əmri almamısan) güzəşt et.
Kövsər Tağıyev:
Biz göyləri, yeri ikisi arasında olanları yalnız haqqa hikmətə uyğun olaraq yaratdıq. Qiyamət günü mütləq gələcəkdir. Sən indi gözəl bir şəkildə rəftar et.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz göyləri, yeri onların arasında olanları ancaq haqq olaraq yaratdıq. Şübhəsiz ki, qiyamət günü gələcəkdir. Sən (kafirlərdən) gözəl bir dönüşlə üz döndər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Biz göyləri, yeri onların arasındakı şeyləri ancaq haqq/gerçək ilə yaratdıq əlbəttə ki, o qiyamət, həqiqətən qopacaq. İndi sən fikir vermə gözəl rəftar et.