Zuxruf Surəsi 85. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Göylərin, yerin onların arasında olan hər şeyin sahibi (olan Allah) qədər xeyirxahdır! O Saat haqqında bilgi Ondadır siz Onun hüzuruna qaytarılacaqsınız.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Göylərin yerin, onların arasındakı hər şeyin ixtiyarı əlində olan (Allah) qədər ucadır (nə qədər uludur)! O saatı (qiyamətin vaxt qopacağını) bilmək Ona məxsusdur. Siz (öləndən sonra) Onun hüzuruna qaytarılıb gətiriləcəksiniz!
Elmir Quliyev :
Благословен Тот, Кому принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними. У Него знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.
Ələddin Sultanov:
Göylərin, yerin onların arasındakıların hökmranı olan Allah çox ucadır! Qiyamət vaxtını da O bilir. Siz Ona qaytarılacaqsınız.
Kerbelayi Malik ağa:
O, elə uca mübarəkdir ki, göylərin, yerin ikisi arasındakıların mülkü Onundur. O saatın (qiyamət vaxtının) elmi Onun dərgahındadır. Ona döndürüləcəksiniz.
Ələsgər Musayev:
Pak ucadır Odur ki, Onun üçündür mülkü səmaların ərzin ki, onlar arasındadır. Onun yanındadır elmi saatın Ona tərəf müraciət edəcəksiniz.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Göylərin, yerin onların arasında olan (hər) şeyin həqiqi sahibi hakimi olan Allah xeyir-bərəkətli sabitdir. Qiyamətin baş vermə zamanını O bilir Ona tərəf qaytarılacaqsınız.
Kövsər Tağıyev:
Göylərin, yerin ikisi arasındakı hər şeyin hökmranlığı özünə aid olan Allah ucadır. Qiyamətin elmi yalnız Onun qatındadır sadəcə Ona qaytarılacaqsınız.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Göylərin, yerin onlann arasında olan hər şeyin ixtiyar sahibi (Allah) xeyir-bərəkətlidir. Qiyamət günü haqqında bilgi Ondadır siz Ona da qaytarılacaqsınız.
Sabirə Dünyamalıyeva:
göylərin, yer üzünün hər ikisi arasındakıların mülkü yalnız Özünə məxsus olan Allah necə comərddir. Qiyamət anının elmi yalnız Onun yanındadır. siz yalnız Ona qaytarılacaqsınız.