Əlixan Musayev:
Zəkəriyyanı, Yəhyanı, İsanı və İlyası da. Hamısı əməlisalehlərdən idilər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Zəkəriyyanı, Yəhyanı, İsanı, İlyası da (hidayətə çatdırdıq). Onların hamısı əməlisalehlərdən idi.
Elmir Quliyev
:
А также Закарию (Захарию), Йахйу (Иоанна), Ису (Иисуса) и Ильяса (Илию). Все они были из числа праведников.
Ələddin Sultanov:
Zəkəriyyanı, Yəhyanı, İsanı və İlyası da (doğru yola yönəltmişdik). Onların hamısı əməlisaleh kimsələr idi.
Kerbelayi Malik ağa:
Zəkəriya (ə.s), Yəhya (ə.s), İsa (ə.s) və İlyas (ə.s) hamısı salehlərdəndir.
Ələsgər Musayev:
Zəkəriyyəni və Yəhyəni və Isanı və Ilyası - küllisi salehlərdən idilər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həmçinin Zəkəriyya, Yəhya, İsa və İlyası (da hidayət etdik). Onların hamısı salehlərdən idilər.
Kövsər Tağıyev:
Zəkəriyyanı, Yəhyanı, İsanı, İlyası doğru yola yönəltmişdik. Bunların hamısı salehlərdən idi.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Zəkəriyyəni, Yəhyanı, İsanı və İlyası da; hamısı əməlisalehlərdən idilər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Zəkəriyya, Yəhya, İsa və İlyasa da doğru yolu göstərdik. Hamısı əməlisalehlərdən idi.