Bəqərə Surəsi 9. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Onlar Allahı iman gətirənləri aldatmağa çalışırlar. Halbuki yalnız özlərini aldadır (bunu) anlamırlar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar elə güman edirlər ki, (qəlblərində olan küfrü gizlətməklə) Allahı möminləri aldadırlar. Bilmirlər ki, əslində ancaq özlərini aldadırlar.
Elmir Quliyev :
Они пытаются обмануть Аллаха и верующих, но обманывают только самих себя и не осознают этого.
Ələddin Sultanov:
Onlar, (özlərinə görə guya) Allahı möminləri aldadırlar. Halbuki yalnız özlərini aldadır bunu dərk etmirlər.
Kerbelayi Malik ağa:
(Elə güman edirlər ki) Allahı amənu olanları aldadırlar. Onlar özlərindən başqasını aldatmazlar fərqində olmazlar.
Ələsgər Musayev:
Aldatmaq istəyirlər Allahı o kəsləri kiinandılar aldatmırlar ancaq öz nəfslərini şüursuzdurlar.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Allahı iman gətirənləri aldatmaq istəyirlər, halbuki, özlərindən başqa heç kəsi aldatmırlar başa (da) düşmürlər.
Kövsər Tağıyev:
Bunlar Allahı möminləri aldatmağa çalışırlar. Halbuki yalnız özlərini aldadırlar fərqində deyillər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar Allahı iman gətirənləri aldatmağa cəhd edirlər. Onlar ancaq öz-özlərini aldadırlar, heç özləri duymurlar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Allahı inanmış kəsləri aldatmağa çalışırlar. Halbuki onlar, yalnız özlərini aldadırlar bunu dərk etmirlər.