Əlixan Musayev:
O kəslər ki, namazlarını öz vaxtlarında qılırlar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Namazlarına riayət edərlər (həmişə vaxtlı-vaxtında namaz qılarlar);
Elmir Quliyev
:
которые регулярно совершают намаз.
Ələddin Sultanov:
Namazlarında daimdirlər.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar namazlarını mühafizə edənlərdir.
Ələsgər Musayev:
O kəslər ki, salavatlarını hifz edəndirlər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və o kəslər ki, namazlarını (tam və kamil olması baxımından) qoruyurlar.
Kövsər Tağıyev:
O kəslər ki, namazlarını qılmağa davam edərlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
öz namazlarına qaydasınca riayət edirlər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və onlar, səlatlarını [maddi və zehni baxımdan dəstək olma; cəmiyyəti maarifləndirmə qurumlarını] qoruyan kəslərdir