Möminun Surəsi 99. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Nəhayət, onlardan birinə ölüm gəldiyi zaman deyər: “Ey Rəbbim! Məni geri qaytar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Nəhayət, (müşriklərdən) birinin ölümü gəlib çatdığı zaman o belə deyər: “Ey Rəbbim! Məni geri (dünyaya) qaytar!
Elmir Quliyev :
Когда же смерть подступает к кому-нибудь из них, он говорит: "Господи! Верни меня обратно.
Ələddin Sultanov:
Nəhayət, onlardan (müşriklərdən) birinə ölüm gəlib çatdığı zaman belə deyər: “Ey Rəbbim! Məni (dünyaya) geri qaytar!
Kerbelayi Malik ağa:
Onların birinə ölüm gəldiyi zaman: ‘Rəbbim, məni geri döndər.’ dedi.
Ələsgər Musayev:
Ta onda ki, onların birinə gəldi ölüm, dedi: «Rəbbim, qaytar məni,
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Onlar şirk küfr içində qalarlar və) nəhayət onlardan (müşriklərdən) birinin ölümü çatan zaman (canı mələklərin əlində olduğu halda Allaha) deyər: «Ey Rəbbim, məni (dünyaya) qaytar,
Kövsər Tağıyev:
Nəhayət, onlardan birinə ölüm yetişdiyi zaman: “Rəbbim! Məni dünyaya geri göndərin ki,
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Elə ki onların birinə ölüm gəldi, deyər: "Rəbbim, məni (dünyaya) qaytarın ki,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Nəhayət, onlardan birinə ölüm gəldiyi zaman: "Ey Rəbbim, tərk etdiyim şeylərdə saleh əməli işləməyim üçün məni geri qaytar" dedi.