Əlixan Musayev:
And olsun xeyirlə göndərilənlərə
Bünyadov-Məmmədəliyev:
And olsun bir-birinin ardınca göndərilənlərə (mələklərə, peyğəmbərlərə, yaxud küləklərə);
Elmir Quliyev
:
Клянусь посылаемыми с добром,
Ələddin Sultanov:
And olsun bir-birinin ardınca göndərilənlərə (küləklərə)!
Kerbelayi Malik ağa:
Ard-arda (marufla) göndərilənlərə and olsun.
Ələsgər Musayev:
And olsun növbə ilə göndərilənlərə!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
And olsun bir – birinin ardınca (yaradılış aləminin işlərinin idarəsi üçün) göndərilən mələk dəstələrinə (və and olsun «həşr» (dirilmə) günündə öz yeni bədənlərinə doğru sıx bir tərzdə – göndərilən möminlərin Bərzəx ruhlarına).
Kövsər Tağıyev:
Ard-arda göndərilənlərə,
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
And olsun qayda ilə (bir-birinin ardınca) göndərilənlərə,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Top-top/nəcm-nəcm göndərilib,