Əlixan Musayev:
Bilmirsənmi ki, göylərdə və yerdə hökmranlıq təkcə Allaha məxsusdur? Sizin Allahdan başqa nə bir himayəçiniz, nə də bir köməkçiniz vardır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Məgər sən bilmirsən ki, göylərin və yerin səltənəti (hökmranlığı) ancaq Allaha məxsusdur və sizin Allahdan başqa bir dostunuz və yardımçınız yoxdur?!
Elmir Quliyev
:
Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землей, и что нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника?
Ələddin Sultanov:
Göylərin və yerin hökmranlığının Allaha məxsus olduğunu və sizin Allahdan başqa heç bir himayəçinizin və yardımçınızın olmadığını bilmirsənmi?
Kerbelayi Malik ağa:
Göylərin və yerin mülkünün Allaha aid olduğunu bilmirsənmi? Sizin üçün Allahdan başqa bir dost və yardımçı yoxdur.
Ələsgər Musayev:
Ə, bilmirsənmi ki, Allah
üçündür mülkü səmaların və ərzin və yoxdur sizin üçün
Allahdan başqa dost və yoxdur yardımçı?
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Məgər bilmirsənmi ki, göylərin və yerin həqiqi mülkiyyəti, səltənəti və höküməti yalnız Allaha məxsusdur?! (Çünki hər bir şeyin yaradılışı, qorunması, idarə olunması və yox edilməsi Onun istəyindən asılıdır.) Sizin Allahdan başqa heç bir başçı və yardımçınız yoxdur?!
Kövsər Tağıyev:
Bilmirsənmi ki, göylərin və yerin hökmranlığı Allaha məxsusdur? Sizin üçün Allahdan başqa nə bir dost, nə də bir yardımçı var.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Məgər bilmirsən ki, göylərin və yerin hökmranlığı Allaha məxsusdur və Allahdan başqa sizə bir himayəçi və havadar yoxdur ?
Sabirə Dünyamalıyeva:
Göylərin və yerin səltənətinin şübhəsiz yalnız Allaha məxsus olduğunu və sizin üçün Allahın altındakılardan bir yaxın və bir köməkçi olmadığını bilmirsənmi?