İnsan Surəsi 11. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Bunun əvəzində Allah da onları həmin günün şərindən qoruyar onlara gözəllik sevinc nəsib edər
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Allah da onları o günün şərindən qoruyacaq, onlara gözəllik sevinc bəxş edəcəkdir (üzlərinə təravət verəcək, qəlblərini sevindirəcəkdir).
Elmir Quliyev :
Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью.
Ələddin Sultanov:
Buna görə Allah onları o günün şərindən qoruyacaq, onlara gözəllik sevinc bəxş edəcəkdir.
Kerbelayi Malik ağa:
Halbuki Allah onları məhz belə bir günün şərindən qorudu. Onların üzlərinə gözəllik sevinc bəxş etdi.
Ələsgər Musayev:
Allah o günün şərindən onları qoruyar.Onlara xoşluq ürək şadlığı bağışlar.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Allah onları o günün şərindən saxladı onları şadlıq sevinclə üzləşdirəcəkdir.
Kövsər Tağıyev:
Allah da onları o günün dəhşətindən qoruyar üzlərinə bir aydınlıq içlərinə bir sevinc verər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Allah onları o günün şərindən qoruyar onları gözəllik sevincə qovuşdurar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Allah da buna görə onları o günün şərindən qoruyar;