Əlixan Musayev:
və yer üzündə olanların hamısını – təki (bu) onu xilas etsin.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Və yer üzündə olanların hamısını – təki özünü (Allahın əzabından) qurtarsın!
Elmir Quliyev
:
и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.
Ələddin Sultanov:
Və yer üzündəkilərin hamısını – təki özünü (əzabdan) xilas etsin.
Kerbelayi Malik ağa:
Yer üzündə olanların hamısını (fidyə versin), təki özünü xilas etsin.
Ələsgər Musayev:
Və kim ərzdə var cəmiyyən, sonra ona nicat versinlər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və yer üzündə olanların hamısını - təki bu iş ona (o günün əzabından) nicat versin.
Kövsər Tağıyev:
onu qoruyub himayə edən bütün ailəsini
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
yerdə olan kimsələrin hamısını da, təki, sonra bu, onu xilas etsin.
Sabirə Dünyamalıyeva:
və yer üzündə olanların hamısını fəda edərək/fidyə verərək özünü xilas etmək istəyər.