Əlixan Musayev:
Onlara öz Rəbbi tərəfin-dən təriflər və mərhəmət vardır. Məhz onlar doğru yolda olanlardır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onları Rəbbi tərəfindən bağışlanmaq və rəhmət (Cənnət) gözləyir. Onlar doğru yolda olanlardır!
Elmir Quliyev
:
Они удостаиваются благословения своего Господа и милости. Они следуют прямым путем.
Ələddin Sultanov:
Onları Rəbbi tərəfindən məğfirət və rəhmət gözləyir. Məhz onlar doğru yolda olanlardır.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar (dünya həyatında Allaha mütləq geri dönəcəklərindən əmin olanlar) ki, Rəblərindən salavat və rəhmət onların üzərinədir. Onlar hidayətə ərmiş olanlardır.
Ələsgər Musayev:
Həmin onların üzərində
salavat var Rəblərindən və rəhmət. Həmin onlardır hidayətlilər!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onlar Rəbbi tərəfindən salamlar və rəhmət yetişən kəslərdir və onlardır hidayət olunmuşlar!
Kövsər Tağıyev:
Rəbləri qatından rəhmət və mərhəmət məhz onlaradır. Doğru yola qovuşdurulmuş olanlar da məhz onlardır.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Bunlar o kəslərdir ki, onların üzərində öz Rəbbinin xeyir-duası və mərhəməti vardır. Onlar düz yolla gedənlərdir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bax onlara; Rəbbindən müəyyən dəstəklər və rəhmət var. Bax onlar, məhz yönəltildikləri doğru yolu tapanlardır.