Səcdə Surəsi 16. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Onlar (gecə namazını qılmaq üçün) böyürlərini yataqdan qaldırır, qorxu ümid içində öz Rəbbinə yalvarır onlara verdiyimiz ruzilərdən (Allah yolunda) xərcləyirlər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar ibadət üçün yataqlarından qalxar (gecələr az yatar), qorxu ümid içində (Allahın əzabından qorxaraq, mərhəmətinə ümid bəsləyərək) Rəbbinə dua edər onlara verdiyimiz ruzilərdən (ehtiyacı olanlara) sərf edərlər.
Elmir Quliyev :
Они отрывают свои бока от постелей , взывая к своему Господу со страхом и надеждой, и расходуют из того, чем Мы их наделили.
Ələddin Sultanov:
Onlar qorxu ümid içində Rəbbinə dua etmək üçün yataqdan qalxar onlara verdiyimiz ruzidən infaq edərlər.
Kerbelayi Malik ağa:
Yataqlarından qalxarlar. Rəblərinə qorxu ümidlə dua edərlər. Onları ruzi verdiyimiz şeylərdən infaq edərlər.
Ələsgər Musayev:
Özlərini yatacaqdan kənara çəkib, çağırırlar Rəblərini xoflanaraq təmənna edərək. nədən ki, onları ruziləndirmişik, infaq edirlər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Gecənin qaranlığında) Yataqlarından qalxar, Rəbbini qorxu ilə umaraq çağırarlar ruzi olaraq onlara verdiklərimizdən (elm, məqam mal-dövlətdən ehtiyacı olanlara) sərf edərlər.
Kövsər Tağıyev:
Onlar qorxaraq ümid edərək Rəblərinə ibadət etmək üçün yataqlarından qalxarlar. Onlara ruzi olaraq verdiklərimizdən Allah üçün xərcləyərlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
(çox ibadət etdiklərinə görə) yataqlarından uzaq düşərək qorxu ümidlə özlərinin Rəbbinə dua edir Bizim verdiyimiz ruzidən sərf edirlər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Onların yanları, böyrü üstə yatdıqları yerlərdən uzaqlaşar; onlar kef etməzlər, onlar qorxu ümid içində öz Rəbbinə dua edərlər onlara verdiyimiz ruzilərdən Allah yolunda xərcləyərlər/başda yaxınları olmaqla başqalarının ehtiyaclarını təmin edərlər.