Əlixan Musayev:
Kafirləri və zalımları Allah bağışlamayacaq və (doğru) yola yönəltməyəcəkdir;
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Kafirləri və zülmkarları, şübhəsiz ki, Allah bağışlayan və onlara (cəhənnəm yolundan başqa) bir yol göstərən deyildir!
Elmir Quliyev
:
Воистину, тех, которые не уверовали и поступали несправедливо, Аллах не простит и не поведет их никаким путем,
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz ki, kafir olub haqsızlıq edənləri Allah nə bağışlayar, nə də onlara (başqa) bir yol göstərər.
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, inkar edənləri və zülm edənləri (başqalarının da mürşidə yönəlməsinə mane olanları) Allah məğfirət etməyəcək və yola (Allaha hidayət edən Sirati Müstəqimə) hidayət etməyəcəkdir.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, o kəslər ki, kafirdirlər və zalimdirlər, olmaz
Allah onlar üçün bağışlayan və yoxdur onlar üçün hidayət
təriqət,
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həqiqətən Allah kafir olub (özlərinə və başqalarına) zülm etmiş kəsləri bağışlayan və (doğru) bir yola hidayət edən deyildir.
Kövsər Tağıyev:
Şübhəsiz, inkar edənlər və zülm edənlər (ki var), Allah onları əsla bağışlayan və doğru yola yönəldən deyildir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Küfr və zülm edənləri Allah nə bağışlayar, nə də onlara bir yol göstərər,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Şübhəsiz, küfr işləyən [Allahın məbud və rəbb olduğunu bilə-bilə inkar edən] və şirk qoşmaqla səhv; öz zərərinə olan əməli işləyən bu kəslər [ki var]; Allah onları bağışlayası deyil.