Əlixan Musayev:
O zaman ki, Şueyb onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz?
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O zaman ki, Şüeyb onlara dedi: “Məgər (küfr etdiyinizə, peyğəmbərləri yalançı saydığınıza görə Allahın əzabından) qorxmursunuz?
Elmir Quliyev
:
Вот Шуейб сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
Ələddin Sultanov:
Bir zaman Şüeyb onlara belə demişdi: “(Allahdan) qorxmursunuzmu?
Kerbelayi Malik ağa:
Şuayb (ə.s) onlara: ‘Siz təqva sahibi olmayacaqsınızmı?’ demişdi.
Ələsgər Musayev:
Onda dedi onlara Şuəyb: «Ə, qorxmursunuzmu?»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
O zaman Şüeyb onlara dedi: «(küfr və şirkinizdən) çəkinmirsinizmi?!»
Kövsər Tağıyev:
Şüeyb onlara belə demişdi: “Allaha qarşı gəlməkdən çəkinmirsinizmi?”
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O zaman Şüeyb onlara dedi: “Məgər siz qorxmursunuz?
Sabirə Dünyamalıyeva:
O zaman Şüeyb onlara demişdi ki: “Siz Allahın qoruması altına girməyəcəksinizmi?